20 Ocak 2009 Salı

Gidene Mektuplar

- Küçük ellerin şimdi kimbilir hangi mağrur telaşta? -

(I)
Sözcüklerle bir aşk
yaşıyormuşsun nicedir
Onlarla anlaşmışsın
Yalanmış kandırdıkları seni de
‘Son tahlilde’ diyorsun...

Sözcükler yokken daha
aşklar vardı sevgili
ondandır sözcükler
düşmandır hala aşklara...

(II)
Tahlil etmişliğim vardır benim de!
Her aşkta biraz irin
biraz ur bulmuşluğum vardır...

Oysa hiçkimse bilmiyorum
verilmiş bir "söz"
kırılmış bir ayna için
ömrünü bu denli
yokuşa sürmüş olsun.

O çamlar orada bardak
oladursun,oladursun...
O sular
köprülerden
geçsin de
durulsun...
Bizim buralarda çamlar
Hala çam.
Köprüler sağlamdır!

(V)
Bir yolculukta kalmışsa gözlerin
uykun biraz çalıntı
düşlerin bir yerden sanki
hala alıntıysa
çocuksun sevdiğim
en çok "çocuk".


Temmuz 1998

19 Kasım 2008 Çarşamba

K nın Şiiri

...
en yakın kalp atımına
ellerimi uzatsam
dokunabilirim
omzuma değip
geçebilir her an
bir dostun elleri
başımı okşayabilir
hatta sevebilir de
hala annem
ama ben
terlikler arasında
tekini kaybetmiş
bir ayakkabı kadar
k i m s e z i m !


Ocak 2007
BehindBlue - Alfabe

Ocak 2007

29 Ocak 2008 Salı


66. SONE
Vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni,
Değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez.
Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini,
Değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz,
Değil mi ki ayaklar altında insan onuru,
O kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış,
Ezilmiş, horgörülmüş el emeği, göz nuru,
Ödlekler geçmiş başa, derken mertlik bozulmuş,
Değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın,
Değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene,
Doğruya doğru derken eğriye çıkmış adın,
Değil mi ki kötüler kadı olmuş Yemen' e
Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama,
Seni yalnız komak var, o koyuyor adama.


William SHAKESPEARE

Çeviri : Can YÜCEL

06 Kasım 2007 Salı


Anything that forces us to think ...
Anywhere we can imagine...
Anytime we can free ourselves...
Anyone who is ready to force his/her borders...